Ich möchte hiermit klarstellen, dass ich dein Michmich hochgewählt habe sohlig weil das Michmich gut erstellt ist. Den Aufruf zum Unterlass des Zangendeutschem lehne ich jedoch grundsätzlich ab.
Der Zusatz das das Schreiben maschinell erstellt wurde und ohne Unterschrift gültig ist fehlt leider, also nein.
Das ist so schlecht dass es aus einer x-beliebigen geschäftlichen E-Communiqué kommen könnte. Bitte zeitnahe den Echtweltnutzen evaluieren.
Aber Pein kommt doch auch vom französischen "pain" und beschreibt das Gefühl, wenn man nur schlechtes Brot bekommt. Man kann hier nicht gewinnen.
Wiktionary sagt
From Middle High German pīne, from Old High German pīna, from Proto-West Germanic *pīnā (“torment, pain”).
Das fände ich akzeptabel im Zangendeutschkrieg.
Die Franzosen sind doch unsere Verbündeten im Kampf gegen die Angelsachsen!
War nie dazu gedacht, für alles einen Begriff zu haben.
Wir haben eine Fachbegrifferschaffungskultur!
Da, sogar der Privatsphärensauger kann das übersetzen, ohne dass es das gibt!
SPRICH
Wobei halt mal kurz, das scheint ja hier alles syntaktisch einbahnfrei in Ordnung, soweit ich das überblicken kann. Der Inhalt muss wohl ironisch gemeint sein? Sicherlich?
Eh, in Frankreich wird auch jedes Wort französiert, da sollte unser Zangendeutsch eigentlich noch passender sein
Ansonsten: ZANGENDEUTSCH BLEIBT! Echtweltnutzen:
Hätt ich mir auch nicht träumen lassen dass De-speak mal eines Tages zu einem lustigen Post führen würde...