@Umechan
@reddthat.comYes, it's gay to be concerned about what kind of world you're leaving to your children and grandchildren. /s
When I had sex ed in the late 90's, I was shown videos with real (but obviously non-sexualized) nudity. I don't remember there being any controversy about that at all, and I went to a Christian school (Anglican).
I'm no expert on this, but in addition to the other factors people mentioned, I would say that people in Japan seem to pay a lot more attention to high school sports. The Koshien Stadium and the high school baseball tournaments name after it are very famous. I'm not even interested in sports, but I know about them and often notice friends talking about them online. I know absolutely nothing about the college baseball tournaments or where they're held.
I prefer the live action TV series, but the Sukeban Deka series is great. It's about a high school girl who works as an undercover agent for a branch of the police that investigates crimes that take place at schools that regular cops aren't allowed to investigate. Unfortunately, very little of the franchise has been officially released in a English. ADV released the OVA in the 90's. The 2000's movie reboot got a release too, but that was the worst version IMO.
I'm not a native speaker, but I've studied Japanese for more than a decade. There are no singular, non-gendered third person pronouns, so there is no equivalent of a singular they. Although there is an equivalent of a plural they, it's not completely gender neutral. The equivalent of him is kare, and the equivalent of her is kanojo. You can make them plural by ending "ra" on to the end of them. Kanojora is used only for groups of women/girls, and karera can be used for a group of men/boys, or a mixed-gender group. That makes the root meaning of karera male coded even if it's used in a gender neutral manner, so non-binary people might prefer not to use that.
This shouldn't however be a major issue for Japanese speakers, as first person pronouns are the only ones that are in frequent use. Unlike English, where you use pronouns to avoid repitition, you can completely omit them in Japanese, so instead of asking "Has Asami done her homework?" in English, you would ask "Has Asami done homework?" It's also preferable to use names instead of 2nd/3rd person pronouns. Instead of asking "How about you?", you'd ask "How about (person's name)?" It's probably much easier for a non-binary person to ask that no pronouns be used for them
I knew I was gay when I was 12. I've only ever been attracted to men, and I'll be 40 next week. If you think you're gay, you're very likely correct. Some people's sexualities are fluid, so you may also be "incorrect". Either way, it doesn't really matter. Life is not a quiz. You're under no obligation to give the "correct answer" first time, and it's not too late if you suddenly realize you gave the "incorrect answer" when you're in your twenties, thirties, or even older.
It was 25 years ago, so I don't remember. Blade of the Immortal was one of the first, if not the very first, graphic novels I bought. Back then, graphic novels were only for back releases, and new releases were typically two or three chapters combined into a monthly Western style issue, so I'm sure I bought some of those before getting graphic novels.