I think I get what they're saying. Basically "What if we collectively sought to bring each other up instead of engaging in competitive individualism?"
Part of the issue for me was how I was reading by in the first part of the sentence. I read it the way you would with 'time went by, or train went by'
Not quite an aneurysm, just a misplaced comma and some absent quotes.
Translated:
If the whole world went by the "it takes a village to raise a child" theory, and children were raised not by the individual but by the world as a whole, what would the world look like?
Fuck that noise. Raise your own damn kids. Seriously your neighbours are not surrogate parents by right of happening to live near you.
I don’t think they’re suggesting the entire world becomes a giant foster home. That’s not really the spirit of this post.